Prevod od "nego kao" do Italijanski


Kako koristiti "nego kao" u rečenicama:

Nisam roðen da živim kao obièan èovek, nego kao onaj koji æe biti pamæen.
Non sono nato per vivere una vita semplice... ma per essere oggetto di futura memoria.
Nisi, nego kao Laddie i ja.
No. Sei come Laddie e me.
Klecim pred tobom, ne kao princ... nego kao zaljubljen covek.
Mi inginocchio a te non come principe, ma come innamorato.
Možda ju je procedura uèinila više kao zvijer nego kao ljepoticu.
Forse questa operazione ha fatto di lei un mostro piuttosto che una bellezza.
Ali ne postoji ništa tako frustrirajuæe nego kao kad sastaviš slagalicu i otkriješ da i dalje nema smisla.
Ma non c'e' cosa piu' frustrante che montare un puzzle e scoprire che non ha ancora un senso.
Zaradila bi hrpu love više na sve èetiri nego kao murjak, mamita.
Faresti molti piu' soldi mettendoti a quattro zampe piuttosto che come poliziotta, mamita.
Videæeš, Chloe, bolji su kao saveznici nego kao neprijatelji.
Capirai, Chloe, che e' meglio tenerseli alleati piuttosto che nemici.
Da sam je sve ove godine tretirao višeo kao majku, nego kao suprugu?
E che... tutti questi anni l'ho trattata piu' come una madre che come una moglie?
Nego, kao što sam rekao, verovatno nije ništa, ali ako èujete nešto, nazovite me.
Ad ogni modo, come ho detto, e' probabile che non sia niente, ma se sente qualcosa... - mi chiami.
Kao, u redu, oseæam se drugaèije sada nego kao što sam se oseæao dok sam bio ovde i mrzim što moram ovo da ti upropastim, ali tako æeš i ti.
E' come... va bene, ora mi sento diverso... rispetto a quando ero qui. E, mi spiace dirtelo, sarà così anche per te.
Zanimljiviji si kao ljudsko biæe nego kao biljka, ali, kad se sve sabere, briga me kako æeš skonèati.
Sei molto piu' interessante come essere umano... che come vegetale. Ma... detto francamente, visto che tutte le cose hanno lo stesso valore, non mi interessa in quale categoria finirai.
Radije bih da umreš u naruèju boginje... nego kao hrana za divlje lavove u areni.
Ti preferisco morta tra le braccia della Dea... che divorata da un feroce banth nell'arena.
Pa, to je zato jer te duže znam kao "dušu" nego kao "senatora".
Ti chiamavo "zuccherino" molto prima che diventassi senatore.
Mislim da ga ona više smatra kao kuænog ljubimca nego kao deèka.
Secondo me lei lo vede piu' come un animaletto da compagnia che come un ragazzo.
Radije bih da umrem kao slobodan èovek nego kao rob.
Preferirò sempre morire da uomo libero che da schiavo.
Otiæi æemo odavde, ne kao Kristina i Ben... nego kao Kristina i Majk.
Ce ne andremo da qui, non come Christine e Ben, - ma, come Christine e Mike.
Ne, nego kao Uskršnji album Boyz II Men.
No sembri uscito dalla copertina del disco di Pasqua dei Boyz II Men.
To zvuèi više kao šala nego kao kazna.
Sembra piu' uno scherzo che una punizione.
Pa to funkcioniše bolje kao opis posla nego kao nadimak.
Funziona meglio sul curriculum che come soprannome.
Metjuove noge ne funkcionišu i on neće ponovo hodati i - i on zaista doživljava sve radije kao "i" nego kao "ali" - i on doživljava sebe kao celog i izlečenog.
Le gambe di Matthew non funzionano, e lui non camminerà mai più, e lui fa esperienza di questo come un 'e' piuttosto che un 'ma'. Lui stesso ne fa esperienza come di una guarigione.
Od danas, voleli bismo da predstavimo ovo ne samo kao AED4EU, što je ime proizvoda, nego kao AED4US.
E a partire da oggi, vorremmo presentarvi questo, non solo come AED4U [un defibrillatore PER VOI] che è il nome attuale del prodotto, ma AED4US [un defibrillatore PER TUTTI].
(Smeh) Tako dok govorim pre poslednje tačke, ne smatrajte to kao loptu na kojoj živimo, nego kao neograničenu ravan koja daje iluziju da vas vodi na mesto odakle ste krenuli.
(Risate) Quindi, come dicevo prima dell'ultimo pezzo, non fate come se vivessimo in una sfera, ma su un piano infinito che vi dà l'illusione di riportarvi al punto di origine.
Možda sam govorio tonom koji je zvučao više kao začikavanje nego kao zahtev - (Smeh) - ali bilo kako bilo, zahvaljujući hrabrosti ovog čoveka, on je rekao: "Da, hoću."
Ora, magari usai un tono che era più di sfida che di richiesta -- (Risate) -- tuttavia, è merito di quest'uomo e del suo coraggio che disse, "Va bene."
Poslednjih nekoliko vekova lepotu smo definisali ne samo kao zdravlje i mladost i simetriju, koje smo biološki programirani da obožavamo, nego kao i visoke, vitke figure i ženstvenost i svetlu put.
Negli ultimi due secoli abbiamo identificato la bellezza non solo nella salute, nella gioventù e nella simmetria che siamo biologicamente programmati ad ammirare, ma anche nell'altezza, nelle figure slanciate, nella femminilità e nella pelle bianca.
Bili su u laboratoriji i radili su, a taj posao su posmatrali, ne kao posao za školu, nego kao svoj život.
Stavano lavorando nel laboratorio, e consideravano il lavoro, non come un compito per la scuola, ma come parte della loro vita.
Biće više kao živo biće nego kao skup veoma komplikovanih tehnologija.
Saranno più un organismo vivente che una raccolta di tecnologie molto complesse.
Robot zamenjuje terapiju životinja u kontekstima u kojima ne možemo koristiti prave životinje ali možemo robote, jer će ih ljudi dosledno tretirati više kao životinju nego kao uređaj.
Ciò che questo robot sostituisce è la terapia animale in contesti in cui non possiamo usare animali veri ma possiamo usare i robot, perché le persone li tratterebbero sempre più come animali che come dispositivi.
Mislite o umetnicima ne kao o proizvođačima sadržaja, iako oni mogu da budu briljantni u tome, nego kao o pravim pokretačima.
Pensate agli artisti, non come fornitori di contenuti, sebbene ne siano brillantemente capaci, ma, ancora una volta, come catalizzatori reali.
Neće ih koristiti, ili ih neće koristiti na krevetima, nego kao mreže za pecanje."
E finirà per non usarle, o quantomeno non le useranno come zanzariere da letto, ma forse come reti da pesca."
I sve ove stvari, zato što ih možemo kopirati i prenositi toliko jednostavno, kruže u okviru naše kulture više kao ideje nego kao fizički postojeći oblici.
E queste cose, proprio perché possiamo copiarle e trasmetterle così facilmente, di fatto circolano nella nostra cultura proprio come le idee piuttosto che come oggetti materiali.
Jer, po prvi put, smo videli naš svet, ne kao čvrst, nepokretan, ne kao neko neuništivo mesto, nego kao vrlo mali, naizgled lomljivi svet koji samo stoji nasuprot tame svemira u pozadini.
Perché per la prima volta, abbiamo visto il nostro mondo non come un luogo solido, immobile, e praticamente indistruttibile ma come un mondo piccolo e fragile appeso all'oscurità dello spazio.
Iznova i iznova, oni su percipirali tih sedam različitih sokova ne kao sedam izbora, nego kao jedan izbor: ima gaziranog soka ili nema gaziranog soka.
Ancora e ancora, loro percepivano queste sette bibite diverse non come sette scelte, ma come una sola: bibita gasata o no.
Jer čovek ne zna vreme svoje, nego kao što se ribe hvataju mrežom nesrećnom i kao što se ptice hvataju pruglom, tako se hvataju sinovi čovečiji u zao čas, kad navali na njih iznenada.
Infatti l'uomo non conosce neppure la sua ora: simile ai pesci che sono presi dalla rete fatale e agli uccelli presi al laccio, l'uomo è sorpreso dalla sventura che improvvisa si abbatte su di lui
Nego kao žena preljubočinica, koja mesto muža svog prima druge.
ma come un'adultera che, invece del marito, accoglie gli stranieri
A kad izidjoše braća Njegova na praznik, tada i sam izidje, ne javno nego kao tajno.
Ma andati i suoi fratelli alla festa, allora vi andò anche lui; non apertamente però: di nascosto
Jer i Hristos ne ugodi sebi, nego kao što je pisano: Ruženja onih koji Tebe ruže padoše na me.
Cristo infatti non cercò di piacere a se stesso, ma come sta scritto: gli insulti di coloro che ti insultano sono caduti sopra di me
Nego kao što je pisano: Kojima se ne javi za Njega, videće; i koji ne čuše razumeće.
ma come sta scritto: e coloro che non ne avevano udito parlare, comprenderanno
Nego kao što je pisano: Šta oko ne vide, i uho ne ču, i u srce čoveku ne dodje, ono ugotovi Bog onima, koji Ga ljube.
Sta scritto infatti: né mai entrarono in cuore di uomo, queste ha preparato Dio per coloro che lo amano
A šta govorim ne govorim po Gospodu, nego kao u bezumlju, u ovoj struci hvale.
Quello che dico, però, non lo dico secondo il Signore, ma come da stolto, nella fiducia che ho di potermi vantare
A ne veli: i semenima, kao za mnoga, nego kao za jedno: i semenu tvom, koje je Hristos.
Non dice la Scrittura: «e ai tuoi discendenti, come se si trattasse di molti, ma e alla tua discendenza, come a uno solo, cioè Cristo
Gledajte dakle da uredno živite ne kao nemudri, nego kao mudri;
Vigilate dunque attentamente sulla vostra condotta, comportandovi non da stolti, ma da uomini saggi
Ne samo pred očima radeći kao ljudima da ugadjate, nego kao sluge Hristove, tvoreći volju Božiju od srca.
e non servendo per essere visti, come per piacere agli uomini, ma come servi di Cristo, compiendo la volontà di Dio di cuore
Toga radi i mi zahvaljujemo Bogu bez prestanka što vi primivši od nas reč čuvenja Božijeg primiste ne kao reč čovečiju, nego (kao što zaista jeste) reč Božiju, koja i čini u vama koji verujete.
Proprio per questo anche noi ringraziamo Dio continuamente, perché, avendo ricevuto da noi la parola divina della predicazione, l'avete accolta non quale parola di uomini, ma, come è veramente, quale parola di Dio, che opera in voi che credete
Kao slobodni, a ne kao da biste imali slobodu za pokrivač pakosti, nego kao sluge Božije.
Comportatevi come uomini liberi, non servendovi della libertà come di un velo per coprire la malizia, ma come servitori di Dio
0.70510911941528s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?